- 著者によって組織された偉大なダダイストの詩
- -トリスタン・ツァラ
- 犬がダイヤモンドの中で宙を舞うとき、月経のアイデアと虫垂がプログラムを起こす時間を知らせます
- 夕暮れ
- -ヴィーラントヘルツフェルデ
- 索状の歌
- 太陽(ヒューゴボール)
- -エミー・ヘニングス
- キャバレー後
- 「Die letzte Freude」の3番目の詩
- -Georges Ribemont-Dessaignes
- - ああ!-
- トロンボーン
- -フランシス・ピカビア
- スピナー
- 長い唇
– Walter Serner
- Decid Sí
- – Philippe Soupault
- Hacia la noche
- Servidumbres
- – Richard Hüelsenbeck
- Planicie
- Habrá
- Guerra
- -Jean Arp
- El padre, la madre, el hijo, la hija
- Las piedras domésticas
- -Louis Aragon
- Habitaciones
- Cántico a Elisa (Obertura)
- -Giuseppe Ungaretti
- Vagabundo
- La madre
- -Zain Guimerl
- Primer manifiesto Agu
- Otros poemas de interés
- Referencias
ダダイズムは、20世紀初頭に存在していた芸術に関する考えの基礎を破壊しようとする芸術運動でした。彼は1916年にスイスのチューリッヒ市で生まれました。
その時、第一次世界大戦が起こり、市は多くの亡命者を母国での紛争から逃れました。その都市では、当時のヨーロッパのインテリジェンシアの大部分が収束し、運動が才能のある信者をすばやく獲得することを可能にしました。
大キャピタルの通常のショーがパロディー化されたキャバレーヴォルテール周辺で形成され、社交の場や実験の場として利用されました。
このスペースは、運動が追求していた革命的なアイデアを表現したさまざまな雑誌や芸術的提案の開発にとって好都合な芽でした。
ダダイズムは、ブルジョア社会、戦争の残忍さ、そしてとりわけ、これが生み出した芸術への反応でした。その時のすべての芸術的コードとシステムの破壊が提案されました。
彼らの目標を達成するために、彼らはすべての論理に反対して宣言しました。彼らは、自発的、無作為、矛盾を好んだ。彼らは秩序、風刺、皮肉よりカオスを好んだ。だからこそ、彼の提案の展開にはユーモアが根本的な役割を果たしました。
彼らが使用したテクニックの中には、コラージュ、発見されたオブジェクト、自動執筆、音詩などがありました。ダダイストの会合に到着し、同時に詩を朗読している人々のグループが、重複する言葉の音に混乱し、すべての本当の意味を失っているのを見つけるのは珍しいことではありませんでした。
最終的な目標は、不思議で子供のような自然さを取り戻す方法として、観客をインパクトすることでした。ダダの詩とそれらを書いた男性を見てみましょう。
著者によって組織された偉大なダダイストの詩
-トリスタン・ツァラ
しかし、彼はレシピを残しただけでなく、文字通り彼の方法の結果の不可解な例を私たちに残しています:
犬がダイヤモンドの中で宙を舞うとき、月経のアイデアと虫垂がプログラムを起こす時間を知らせます
夕暮れ
魚屋は水の星と共に帰ってきた、
彼らは貧しい人々に食物を配り、
彼らは視覚障害者のためにロザリオをひもでつなぎ、
皇帝は公園を去ります
この時に似ている
彫刻の古き時代へ
しもべたちは狩猟犬を水浴びしました、
光は手袋を置く
開いて、窓、
夜、ピーチピットのような部屋から出てきます。
神は従順な恋人の羊毛をとかし、
鳥をインクでペイントし、
月のガードを変更します。
-カブトムシを狩ろう
それらをボックスに保管します。
-川に行って土カップを作ろう。
-噴水でキスしよう。
-公共公園へ行こう
オンドリのカラスまで
都市をスキャンダル化するために、
または横になるために厩舎に
乾いた草があなたを刺すように
牛の反すうを聞く
後で彼らは子牛を切望するでしょう。
さあさあさあさあ
-ヴィーラントヘルツフェルデ
ダダイズムの大きな謎の1つは、その名前の由来です。多くのバージョンが見つかりました。ランダムな辞書で遊んで選んだと言う人もいます。ロシア語を真似た他の人。
それがおもちゃの木馬について言及していると主張する人々もいます。事実は、ダダイストにとってこれはそれほど重要ではなかったということです。彼のマニフェストの1つにあるトリスタン・ツァラははっきり言っています:ダダは何も意味しません。
この意味の欠如は、意味の囚人ではない純粋な言語の探求を反映しています。子供のスピーチのように。だからこそ、彼らは言葉を生み出し、音とチャンスで遊んで実験をします。
ドイツの出版社、書店、ギャラリーのオーナーであるヴィーラントヘルツフェルデの次のテキストは、その新しい言語を検索する優れた例です。
索状の歌
キャバレーヴォルテールの創設は、ダダイズムの確立の基本でした。知的集会だけでなく、政治的な議論のためにも作られています。創設者の一人であるヒューゴボールは、最初のダダイブニングの最初のマニフェストを書いた人です。
さらに、彼は最初のダダイストの音声詩「カラワン」を書いた。詩では、意味の意図はすべて、知的偏見のない原始的な言語を求めて放棄されています。
その言葉は、それを音楽や造形芸術に近づける特徴を取り入れています。彼はオリジナルのサウンドを求めていると同時に、当時のフォントや印刷技術を演奏しています。
太陽(ヒューゴボール)
子供のカートがまぶたの間を動きます。
まぶたの間にプードルの男がいます。
木々の群れは、空を横切るヘビとヒスの束に変わります。
石が話をします。緑の火の木。浮島。
海の底のように、貝や魚の頭の揺れとちらつき。
私の足は地平線まで伸びます。フロートをきしむ
遠く。私のブーツは塔のような地平線上にあります
沈没する都市の。私は巨大なゴリアテです。山羊チーズを消化します。
私はマンモスの子牛です。緑の草ウニが私を嗅ぎます。
草はサーベルと橋と緑の虹を私の腹に広げます。
私の耳は大きく開いたピンクの貝殻です。体がむくむ
中に閉じ込められていた騒音で。
悲鳴を聞く
巨大なパンの、太陽の赤い音楽を聴く。彼は起き上がります
左に。朱色の涙が世界の夜に落ちる。
彼が降りるとき、彼は都市と教会の塔を粉砕します
そしてクロッカスとヒヤシンスでいっぱいのすべての庭、そしてそのような音があります
子供のトランペットが爆発するというナンセンスに。
でも空気中には紫の強風、黄色の黄身があります
とボトルグリーン。オレンジ色の拳が長い糸で握る揺れ、
枝をはしゃぐ鳥の首の歌。
子供の旗の非常に柔らかい足場。
明日は、巨大な車輪が付いた車両に太陽がロードされます
そして、カスパリアートギャラリーに向かいます。黒牛の頭
膨らんだうなじ、平らな鼻、広い歩行で、彼は50を運ぶでしょう
ピラミッドの構築で戦車を引く輝く白いロバ。
血の色の多くの国が混雑します。
乳母と濡れた看護師、
エレベーター、高床式のクレーン、2人のサンヴィートダンサー。
絹の蝶ネクタイと赤い香りのガードを持つ男。
私は自分を抱くことができません:私は至福に満ちています。窓枠
彼らは破裂した。ベビーシッターを窓からへそまで掛けます。
どうしようもない。ドームが臓器の漏れで破裂した。が欲しいです
新しい太陽を作成します。ふたりをぶつけたい
どのシンバルが私の女性の手に届くか。消えていく
黄色い街の屋根にある紫の二段ベッド
吹雪の中のティッシュペーパースクリーンのように。
-エミー・ヘニングス
キャバレーヴォルテールのもう1人の創設者であるエミーヘニングスは、ダダイズムの歴史で救われた数少ない女性の名前の1人です。
ヒューゴボールの生涯と作品のパートナーであるヘニングスは、キャバレーで表されたショーや作品の開発において決定的でした。彼女は歌手、ダンサー、女優、詩人として際立っていた。
キャバレー後
「Die letzte Freude」の3番目の詩
夜になると暗い画像が壁から落ち、誰かがとても新鮮で広い笑い声をあげ、長い手で私の後ろをよだれます。そして、悲しそうに私を見て、かつては母親だったと言う緑の髪の女性、残念ながら私には想像できません。‹私はとげを心に押し付け、沈黙の中で落ち着きを保ち、そのようにしたいので、すべての怒りが欲しいのを後悔しています。›
-Georges Ribemont-Dessaignes
おそらく、ダダ運動を特徴づけた基本的な特徴の1つは、異なる分野間の境界線の排除でした。
DADAマガジンのページは、ビジュアルアーティストや詩人がマスターしていない他の形式で実験できるように提供されました。
George Ribemont-Desaignesはその明確な例です。詩人、劇作家、画家であるダダイズムは、彼にさまざまな形の表現を探究させました。
- ああ!-
トロンボーン
私の頭には風と共に回転する風車があります
そして水を私の口に上げます
そして目には
願いとエクスタシーのために
私は耳にアブサンの色でいっぱいのコルネットを持っています
鼻の上で、緑のオウムが羽ばたきます
そして腕に向かって叫ぶ
ヒマワリの種が空から落ちるとき
心の中の鋼の欠如
古い骨のない壊れた現実の奥深く
それは狂気の潮に部分的です
映画館では私は船長とアルザス人です
腹に小さな農業機械が
電線を刈って結びます
憂鬱な猿が投げるココナッツ
彼らは水に唾のように落ちる
ペチュニアの形で咲く場所
胃の中にオカリナがあり、処女肝臓があります
私はピアニストの足で詩人を養います
歯が奇数で偶数の人
そして悲しい日曜日の午後に
地獄のように笑う愛の鳩に
私は彼らにモルガナティックな夢を投げます。
-フランシス・ピカビア
ダダイズムは、キュービズムや抽象芸術などの時代のトレンドに代わるものを表すことによって、造形芸術に強い影響を与えました。それは独立したオリジナルの作品を作成するための理想的な地形を表しています。
ムーブメントに関連するアーティストの中では、マルセルデュシャン、ハンスアルプ、フランシスピカビアに言及できます。後者は、さまざまなダダイストの出版物を利用して、彼らのカバーを説明し、彼らの詩を発表します。
スピナー
時間は髪によって保持されなければならない
潜在意識のプロペラを装備
秘密の空間に。
ありそうなものを愛撫する必要がある
そして不可能を信じて
交差するパスの
計量することを学ぶ必要がある
白10グラム、黒5グラム、
保留中の緋色。
下から落ちる方法を知る必要がある
天頂を支持する
特権の日。
四つの口を愛する必要がある
絹のような疑いに浮かぶ
死んだ王子たちの。
長い唇
Original text
– Walter Serner
Decid Sí
Decid “¡Sí!”
Y decid “¡No!”
Y ahora decid “¿Por qué no?”
Gracias
Me siento mejor
– Philippe Soupault
El dadaísmo sentó las bases de las nuevas propuestas estéticas que surgieron en la posguerra. El surrealismo ser convirtió entonces en el movimiento más influyente entonces.
Sus fundadores, André Breton y Louis Aragon se sintieron seducidos por el dadaísmo y colaboraron en sus publicaciones. Las técnicas surrealistas que desarrollaron derivaban de dadá.
Compartían el desdén por el arte clásico, el abandono de la búsqueda del sentid, la necesidad de innovar y la postura política. El francés Philippe Soupault fue impulsor de ambos movimientos.
Hacia la noche
Es tarde
en la sombra y en el viento
un grito asciende con la noche
No espero a nadie
a nadie
ni siquiera a un recuerdo
Hace ya tiempo que pasó la hora
pero ese grito que lleva el viento
y empuja hacia adelante
viene de un lugar que está más allá
por encima del sueño
No espero a nadie
pero aquí está la noche
coronada por el fuego
de los ojos de todos los muertos
silenciosos
Y todo lo que debía desaparecer
todo lo perdido
hay que volver a encontrarlo
por encima del sueño
hacia la noche.
Servidumbres
– Richard Hüelsenbeck
Una polémica entre André Breton y Tristan Tzara en 1922 marca el final del movimiento dadaísta. Fue un movimiento que influenciaría todas las tendencias vanguardistas posteriores.
Su importancia es fundamental y su legado alcanza hasta el arte pop, el happenig y el arte conceptual. Sin embargo, Richard Hüelsenbeck, dadaísta desde los inicios, hasta el momento de su muerte en 1970 insistió que Dadá aún existe .
Planicie
Habrá
De dónde proviene ese murmullo de fuente
Aunque la llave no se quedó en la puerta
Cómo hacer para desplazar estas inmensas piedras negras
Ese día temblaré por haber perdido un rastro
En uno de los barrios intrincados del Lyon
Una bocanada de menta sucedió cuando yo iba a cumplir
veinte años
Ante mí el hinótico sendero con una mujer sombríamente
feliz
Por lo demás las costumbres van cambiando mucho
La gran prohibición será levantada
Una libélula la gente correrá a escucharme en 1950
En esta encrucijada
Lo más hermoso que he conocido es el vértigo
Y cada 25 de mayo al atardecer el viejo Delescluze
Con su máscara augusta baja al Chateau-d’Eau
Parece como si alguien estuviese barajando cartas de espejo
en la sombra.
Guerra
Yo miro a la Bestia mientras se lame
Para confundirse mejor con todo lo que le rodea
Sus ojos color de oleaje
De súbito son la charca de donde sale la ropa sucia de los detritus
La charca que detiene siempre al hombre
Con su pequeña plaza de la Opera en el vientre
Pues la fosforescencia es la clave de los ojos de la Bestia
Que se lame
Y su lengua
Asestada no se sabe nunca de antemano hacia dónde
Es una encrucijada de hoguera
Desde debajo de ellas contempla su palacio hecho de lámparas metidas en sacos
Y bajo la bóveda azul de rey contemplo
Arquillos desdorados en perspectiva uno metido en otro
Mientras corre el aliento hecho con la generalización hasta el
Infinito de uno de eso miserables con el torso desnudo
Que se presentan en la plaza pública tragando antorchas
De petróleo entre su agria lluvia de monedas
Las pústulas de la bestia resplandecen con esas hecatombes de
Jóvenes con los cuales se hacía el Número
Los flancos protegidos para las reverberantes escamas que son los ejércitos
Inclinados cada uno de los cuales gira a la perfección sobre su bisagra
Aunque ellos dependen de unos de otros no menos que los gallos
Que se insultan en la aurora de estercolero a estercolero
Se pone de relieve el defecto de la conciencia pero sin embargo
Algunos se obstinan en sostener que va a amanecer
La puerta quiero decir la Bestia se lame bajo el ala
Y convulsionándose de risa se ven a los rateros al fondo de una taberna
El espejismo con el cual se había fabricado la bondad se resuelve
En un yacimiento de mercurio
Podría muy bien lamerse de un solo golpe
He creído que la Bestia se revolvía hacia mí he vuelto a ver la suciedad del relámpago
Qué blanca es en sus membranas en el claro de sus bosques de
Abedules donde se organiza la vigilancia
En los cordajes de su barcos en cuya proa se hunde una mujer
Que el cansancio del amor ha engalanado con su antifaz verde
Falsa alarma la Bestia guarda sus garras en una corona eréctil alrededor de sus senos
Trato de no vacilar demasiado cuando ella menea la col
Que es a la vez carroza biselada y latigazo
Entre el calor sofocante de la cicindela
Desde su litera manchada de sangre negra y de oro la luna afila
Uno de su cuernos en el árbol entusiasta del agravio
Halagada
La Bestia se lame el sexo no he dicho nada.
-Jean Arp
El padre, la madre, el hijo, la hija
El padre se ha colgado
en lugar del péndulo.
La madre es muda.
La hija es muda.
El hijo es mudo.
Los tres siguen
el tic tac del padre.
La madre es de aire.
El padre vuela a través de la madre.
El hijo es uno de los cuervos
de la plaza San Marcos en Venecia.
La hija es una paloma mensajera.
La hija es dulce.
El padre se come a la hija.
La madre corta al padre en dos
se come una mitad
y ofrece la otra al hijo.
El hijo es una coma.
La hija no tiene pies ni cabeza.
La madre es un huevo espoleado.
De la boca del padre
cuelgan colas de palabras.
El hijo es una pala rota.
El padre no tiene más remedio
que trabajar la tierra
con su larga lengua.
La madre sigue el ejemplo de Cristóbal Colón.
Camina sobre las manos desnudas
y atrapa con los pies desnudos
un huevo de aire tras otro.
La hija remienda el desgaste de un eco.
La madre es un cielo gris
por el que vuela bajo muy bajo
un padre de papel secante
cubierto de manchas de tinta.
El hijo es una nube.
Cuando llora, llueve.
La hija es una lágrima imberbe.
Las piedras domésticas
las piedras son entrañas
bravo bravo
las piedras son troncos de aire
las piedras son ramas de agua
sobre la piedra que ocupa el lugar de la boca
brota una espina
bravo
una voz de piedra
está frente a frente
y codo a codo
con una mirada de piedra
las piedras sufren los tormentos de la carne
las piedras son nubes
pues su segunda naturaleza
baila sobre su tercera nariz
bravo bravo
cuando las piedras se rascan
las uñas brotan en las raíces
las piedras tienen orejas
para comer la hora exacta.
-Louis Aragon
Habitaciones
Hay habitaciones hermosas como heridas
Hay habitaciones que os parecerían triviales
Hay habitaciones de súplicas
Habitaciones de luz baja
Habitaciones dispuestas para todo salvo para la dicha
Hay habitaciones que para mí estarán siempre de mi sangre
Salpìcadas
En todas la habitaciones llega un día en que el hombre en ellas se
Desuella vivo
En que cae de rodillas pide piedad
Balbucea y se vuelca como un vaso
Y sufre el espantoso suplicio del tiempo
Derviche lento es el redondo tiempo que sobre sí mismo gira
Que observa con ojo circular
El descuartizamiento de su destino
Y el ruido mínimo de angustia que precede a las
Horas las medias
No sé jamás si lo que va a anunciar es mi muerte
Todas las habitaciones son salas de justicia
Aquí conozco mi medida y el espejo
No me perdona
Todas las habitaciones cuando finalmente me duermo
Han lanzado sobre mí el castigo de los sueños
Pues no sé qué es peor si soñar o vivir.
Cántico a Elisa (Obertura)
Te toco y veo tu cuerpo y tú respiras,
ya no es el tiempo de vivir separados.
Eres tú; vas y vienes y yo sigo tu imperio
para lo mejor y para lo peor.
Y jamás fuiste tan lejana a mi gusto.
Juntos encontramos en el país de las maravillas
el serio placer color de absoluto.
Pero cuando vuelvo a vosotros al despertarme
si suspiro a tu oído
como palabras de adiós tú no las oyes.
Ella duerme. Profundamente la escucho callar.
Ésta es ella presente en mis brazos, y, sin embargo,
más ausente de estar en ellos y más solitaria
de estar cerca de su misterio,
como un jugador que lee en los dados
el punto que le hace perder.
El día que parecerá arrancarla a la ausencia
me la descubre más conmovedora y más bella que él.
De la sombra guarda ella el perfume y la esencia.
Es como un sueño de los sentidos.
El día que la devuelve es todavía una noche.
Zarzales cotidianos en que nos desgarramos.
La vida habrá pasado como un viento enfadoso.
Jamás saciado de esos ojos que me dan hambre.
Mi cielo, mi desesperación de mujer,
trece años habré espiado tu silencio cantando.
Como las madréporas inscriben el mar,
embriagando mi corazón trece años, trece inviernos,
trece veranos;
habré temblado trece años sobre un suelo de quimeras,
trece años de un miedo dulce amargo,
y conjurado peligros aumentados trece años.
¡Oh niña mía!, el tiempo no está a nuestra medida
que mil y una noche son poco para los amantes.
Trece años son como un día y es fuego de pajas.
El que quema a nuestros pies malla por malla
el mágico tapiz de nuestra soledad.
-Giuseppe Ungaretti
Vagabundo
En ninguna parte de la tierra me puedo arraigar.
A cada nuevo clima que encuentro descubro desfalleciente
que una vez ya le estuve habituado.
Y me separo siempre extranjero.
Naciendo tornado de épocas demasiado vividas.
Gozar un solo minuto de vida inicial.
Busco un país inocente.
La madre
Y cuando el corazón de un último latido
haya hecho caer el muro de sombra,
para conducirme, madre, hasta el Señor,
como una vez me darás la mano.
De rodillas, decidida,
serás una estatua delante del Eterno,
como ya te veía
cuando estabas todavía en la vida.
Alzarás temblorosa los viejos brazos,
como cuando expiraste
diciendo: Dios mío, heme aquí.
Y sólo cuando me haya perdonado
te entrarán deseos de mirarme.
Recordarás haberme esperado tanto
y tendrás en los ojos un rápido suspiro.
-Zain Guimerl
Primer manifiesto Agu
En un principio la emoción fue.
Agú. Lo elemental. La voz alógica.
El primer grito de la carne.
Hoy sólo queda la palabra, sobajeada y sobajeada.
Lunar postizo, colorete.
Otros poemas de interés
Poemas del Romanticismo.
Poemas Vanguardistas.
Poemas del Realismo.
Poemas del Futurismo.
Poemas del Clasicismo.
Poemas del Neoclasicismo.
Poemas del Barroco.
Poemas del Modernismo.
Poemas Cubistas.
Poemas del Renacimiento.
Referencias
- “Dada”. The Art Story. Recuperado de theartstory.org.
- García Rodríguez, Jesús (2013 – 2014). Poesía dada. Recuperado de poesia-dada.blogspot.com.
- Gómez Toré, José Luis (2017). “A Ana Flor (Kurt Schwitters)”. Poesía, intemperie. poesiaintemperie.blogspot.com.
- Martinique, Elena. “Stumbling Across Dada Poetry”. Recuperado de widewalls.ch.
- Soria, Sara von (2015). ”Emmy Hennings, Después del cabaret”. Olimpia. Recuperado de itsmeolimpia.wordpress.com.
- Tristan Tzara. Siete manifiestos Dada . Recuperado de webdelprofesor.ula.ve.
- Ulloa Sánchez,Osvald. “Dadaísmo, el espíritu de la ruptura”. Recuperado de poesias.cl.