- バイオグラフィー
- 出産と家族
- サビネス教育
- 再びチアパス
- 私生活
- 彼の文学作品に焦点を当てた
- 商人としての別の段階
- レコード制作
- 政治家としてのサビネス
- 去年と死
- 賞と栄誉
- Estilo
- Lenguaje
- Temática
- Obras
- Breve descripción de algunas de sus obras más representativas
- Horal
- Fragmento de “Lento, amargo animal”
- Adán y Eva
- Fragmento
- Tarumba
- Fragmento
- Diario semanario y poemas en prosa
- Fragmento
- Espero curarme de ti
- Fragmento
- Yuria
- Fragmento de “Me dueles”
- Fragmento de “Cuba 65”
- Tlatelolco 68
- Fragmento
- Los amorosos: cartas a Chepita
- Fragmento
- La luna
- Fragmento
- Recogiendo poemas
- Fragmento de “Me encanta Dios”
- Frases
- Referencias
ハイメ・サビネス・グティエレス(1926-1999)はメキシコの作家、詩人、政治家であり、彼の文学作品は20世紀で最も傑出した作品の1つと見なされています。彼の詩的な作品は彼の現実に関連して発展し、一般的な社会的場所でインスピレーションを見つけました。
サビネスの作品の特徴は、シンプルな言語で理解しやすいことです。彼の執筆における表現力は自然で自発的であり、彼は読者と一種の親密さを維持することを可能にした品質です。さらに、彼の詩は本物であり、ほとんど常に日常と結びついていました。
UNAMでサビネスの教師をしていたアグスティンヤネス。出典:Wikimedia Commons経由のSalvador alc
メキシコの作家の文学は、現在や運動にリンクされていなかったため、彼が実際に感じたものから作成できました。彼の作品の大部分は愛と失恋を扱っており、荒々しさ、ユーモア、優しさが頻繁にあった。
バイオグラフィー
出産と家族
ハイメ・サビーネスは、1926年3月25日にチアパス州のトゥストラ・グティエレスで生まれました。彼はメキシコの歴史と政治に関連する文化的な家族から来ました。彼の両親はレバノン出身のフリオ・サビネスとメキシコ人のルス・グティエレスでした。彼は軍人で支配者のホアキン・グティエレスの曾孫だった。彼には二人の兄弟がいた:フアンとホルヘ。
サビネス教育
幼い頃からハイメ・サビーネスは父親から文学の教えを受けていました。彼のトレーニングの最初の数年は彼の故郷であり、それから彼はチアパスの芸術科学研究所に行きました。その段階の終わりに、彼はメキシコシティーに行きました。
1945年、19歳のとき、サビネスは国立医学学校で授業を始めました。しかし、3年後、彼はメキシコ国立自治大学でスペイン語と文学を学ぶために辞任しましたが、それも終了していませんでした。そこで彼は有名な小説家アグスティンヤネスの学生でした。
再びチアパス
1949年から1951年の間に、SabinesはHoralとLa signalの2つのタイトルを発表しました。1952年に父親が事故で学校を辞めざるを得なくなったため、チアパスに戻りました。この間、彼は政治に関与し、執筆を続け、弟のフアンの店でセールスマンとして働きました。
私生活
パセオデラレフォルマにあるサビネスの曾祖父、ホアキンミゲルグティエレスカナレスの像。出典:Sarumo74、Wikimedia Commons経由
チアパスに戻った直後、ハイメサビネスは1953年に出会い、結婚しました。彼は彼の人生の愛と伴侶でした:ホセファロドリゲスザバドゥア。「ケピタ」では、妻に愛情を込めてニックネームを付けた彼には、フリオ、ジュリエタ、ジュディス、ジャスミンの4人の子供がいました。
彼の文学作品に焦点を当てた
1952年から1959年までの7年間、彼はチアパスに滞在し、サビネスは執筆と文学の才能を伸ばすことに専念しました。当時、彼はアダンイエヴァイタルンバなどのタイトルをいくつか出版しました。1959年に彼は彼の文学作品のためのチアパス賞を受賞しました。
商人としての別の段階
1959年にハイメ・サビーネスはすでに作家として実を結び始めていた。しかしその年、彼は家族を養うために動物の飼料会社である兄のフアンと一緒に立ち上げるつもりでメキシコシティに行きました。
UNAMの紋章、サビネス研究サイト。出典:シールドとモットーの両方、ホセバスコンセロスカルデロン、Wikimedia Commons経由
商人としての彼の活動に加えて、著者は作家としての彼の仕事を続けました。1961年に、サビネスは彼に影響を与えた彼の父である彼の執筆を失った。5年後、彼は母親の死の痛みを経験しました。どちらの出来事も彼に彼らそれぞれに詩を捧げるように導きました。
レコード制作
サビーヌが詩に印象づけた表現力と感情は、別のタイプの出版物への扉を開きました。1965年、彼の詩は、朗読を担当したレコード会社Voz Viva deMéxicoによって録音されました。
政治家としてのサビネス
政治を行っていた家族の出身だったため、サビネスにこの分野への進出を促した。1970年代、1976年から1979年まで、彼は機関革命党(PRI)のチアパス議員に選出されました。
彼の政治活動に加えて、彼は作家としてのキャリアを継続しました。1977年に彼は詩のNuevo recountを発表しました。80年代、具体的には1988年に、彼は連邦議会の連邦議会、現在のメキシコシティのPRIの代理に選出されました。その同じ年に彼の作品「月」が明らかになった。
去年と死
ハイメ・サビネスの人生の最後の年は、股関節骨折の余波を含むさまざまな病気によって特徴付けられました。しかし、彼はいくつかの作品を出版することができました。後に彼の健康状態により彼は引退し、ユリアと呼ばれる牧場に避難した。
サビネスが生まれ、学んだトゥストラグティエレスの町のモザイク。出典:Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94Pxndx94ArcegaAgguizarPxndx94PxndxamGxSxxGangxiPxixxGxPxxInxxInxxInxxInxxInxxInxxInxxInxxInxxInxxPxxInxxx
それから癌が現れ、作家の人生は再発とうつ状態でいっぱいでした。ハイメ・サビーネスは1999年3月19日にメキシコシティで彼の家族、妻と子供たちと一緒に亡くなりました。彼の出発は文学の世界で大きな損失を意味しました。
賞と栄誉
-1959年のチアパス賞。
-Centro Mexicano de Escritoresによる1964年の奨学金。
-マルティエンポの1973年のザビエルビヤルルティア賞。
-エリアスソウラスキー賞(1982年)。
-1983年の科学および芸術の国家賞。
– Premio Juchimán de Plata en 1986.
– Presea de la Ciudad de México en 1991.
– Medalla Belisario Domínguez en 1994.
– Premio Mazatlán de Literatura en 1996.
Estilo
El estilo literario de Jaime Sabines no siguió ningún tipo de pauta ni norma establecida: su obra se caracterizó por ser cercana al lector. Estuvo influenciado por escritores como Pablo Neruda, Rafael Alberti, Ramón López Velarde y James Joyce.
Lenguaje
El lenguaje empleado por Sabines en sus obras fue claro, preciso y directo. A pesar de que sus versos estuvieron formados por palabras cultas, también fue notorio observar el uso de términos coloquiales y simples, como una forma de estrechar vínculos con la audiencia.
La intención del escritor mexicano fue desarrollar poesía con términos de fácil comprensión y entendimiento. De esta manera la lógica y la razón pasaron a un segundo plano, y fueron las emociones y los sentimientos los que llevaran la batuta, a través de la expresividad y naturalidad verbal.
Temática
Jaime Sabines fue un autor de emociones. Su obra estuvo cargada de las experiencias del día a día, al tiempo que el amor y la soledad fueron temas también frecuentes. Además, el pesimismo, la soledad, la tristeza y el fin de la existencia se sumaron a sus preferencias.
Obras
Breve descripción de algunas de sus obras más representativas
Horal
Fue una de las primeras publicaciones poéticas de Jaime Sabines, en la que el poeta evidenció la precisión y claridad de su lenguaje, y un verbo inclinado hacia la transparencia y la honestidad. Hubo en ella la expresión de la posición desesperanzada y pesimista del autor.
Fragmento de “Lento, amargo animal”
“Lento, amargo animal
que soy, que he sido,
amargo desde el nudo de polvo y agua y
viento
que en la primera generación
del hombre pedía a Dios.
Amargo como esos minerales amargos
que en las noches de exacta soledad
¿maldita y arruinada soledad
sin uno mismo?
Trepan a la garganta
y, costras de silencio,
asfixian, matan, resucitan.
Lento, amargo animal
que soy, que he sido”.
Adán y Eva
Esta obra fue un poema en prosa en el que el poeta mexicano expuso a través de simbolismos los cuestionamientos del hombre acerca de la existencia desde el tiempo de la creación. El lenguaje lírico empleado permitió un viaje hacia el comienzo de la vida, para dar respuestas a preguntas vitales.
Los protagonistas, Adán y Eva, en medio de la noche como símbolo, confrontan el miedo, además anhelaron la presencia de la luz. En el poema, hubo presencia de aspectos existencialistas, relacionados con la identidad y el destino del hombre. Estuvo dividido en cuatro secciones.
Fragmento
“La noche que fue ayer fue de la magia. En la noche hay tambores y los animales duermen con el olfato abierto como un ojo. No hay nadie en el aire. Las hojas y las plumas se reúnen en las ramas, en el suelo, y alguien las mueve a veces, y callan… Cuando pasa el miedo junto a ellos, los corazones golpean fuerte… El que entra con los ojos abiertos en la espesura de la noche, se pierde… y nunca se sabrá nada de él…- Eva, le dijo Adán, despacio, no nos separemos”.
Tarumba
Fue uno de los poemarios de Sabines, quizás el más reconocido y recordado. En esta obra el poeta utilizó un lenguaje coloquial, pero con ciertos rasgos líricos. Estuvo estructurado en 34 poemas, más una introducción. También lo anteceden dos lemas de la biblia, relacionados con la liberación.
Tarumba, fue como la otra personalidad superior del propio Jaime Sabines, lo cual fue revelado en algunos de los cantos. Además, hubo en la obra la presencia de diálogos para mayor cercanía. Trató sobre la vida y su redundancia frente a lo tradicional.
Fragmento
“Yo voy con las hormigas
entre las patas de las moscas.
yo voy con el suelo, por el viento
en los zapatos de los hombres,
en las pezuñas, las hojas, los papeles;
voy a donde vas, Tarumba,
de donde vienes vengo.
Conozco a la araña.
Sé eso que tu sabes de ti misma
y lo que supo tu padre.
Sé lo que me has dicho de mí.
Tengo miedo de no saber,
de estar aquí con mi abuela…
Quiero ir a orinar a la luz de la luna.
Tarumba, parece que va a llover”.
Diario semanario y poemas en prosa
En esta obra de Jaime Sabines los acontecimientos se fueron narrando de la forma en que iban sucediendo. El poeta hace un recuento de varios temas, habla de Dios, de su país, del alma, de la mujer, de una forma crítica. Este libro fue publicado en 1961 en la ciudad de Xalapa.
En cuanto a la estructura, la obra estuvo compuesta por aproximadamente 27 textos, sin enumeración alguna. Además, no contenían una proporción definida, algunos eran solo frases, mientras que los más extensos alcanzaron hasta dos cuartillas.
Fragmento
“Te quiero a las diez de la mañana, y a las once, y a las doce del día. Te quiero con toda mi alma y todo mi cuerpo, a veces, en las tardes de lluvia. Pero a las dos de la tarde o a las tres, cuando me pongo a pensar en nosotros dos, y tú piensas en la comida o en el trabajo diario, o en las diversiones que no tienes, me pongo a odiarte sordamente, con la mitad del odio que guardo para mí…”.
Espero curarme de ti
Este poema del escritor mexicano, fue un grito desesperado ante la ausencia del ser amado, y la angustia producida por el amor que se fue. Con un lenguaje sencillo, cargado de emotividad, Sabines planteó un posible tiempo para la cura de la desilusión y la desesperanza en el plano amoroso.
Fragmento
“Espero curarme de ti en unos días. Debo dejar de fumarte, de beberte, de pensarte. Es posible. Siguiendo las prescripciones de la moral en turno me receto tiempo, abstinencia, soledad.
¿Te parece bien que te quiera nada más una semana? No es mucho, ni es poco, es bastante.
…Una semana más para reunir todo el amor del tiempo. Para dártelo. Para que hagas con él lo que quieras: guardarlo, acariciarlo, tirarlo a la basura… Solo quiero una semana para entender las cosas. Porque esto es muy parecido a estar saliendo de un manicomio para entrar a un panteón”.
Yuria
Con esta obra, Jaime Sabines llevó al lector a situaciones o aspectos poco definidos, a través de su lenguaje característico. Como lo afirmaría el mismo autor, el título de la obra no quería decir nada, pero a la vez lo era “todo”, Yuria era, en sí, la poesía.
Algunos de los poemas contenidos en la obra fueron:
– “Autonecrología”.
– “Cuba 65”.
– “Qué costumbre tan salvaje”.
– “Abajo, viene el viento furioso”.
– “Cantemos al dinero”.
– “Me dueles”.
– “Canonicemos a las putas”.
Fragmento de “Me dueles”
“Mansamente, insoportablemente, me dueles.
Toma mi cabeza, córtame el cuello.
Nada queda de mi después de este amor.
Entre los escombros de mi alma, búscame, escúchame.
En algún sitio mi voz sobreviviente, llama,
pierde tu asombro, tu iluminado silencio
…Amo tus ojos, amo, amo tus ojos.
Soy como el hijo de tus ojos,
como una gota de tus ojos soy…
Levántame. Porque he caído de tus manos
y quiero vivir, vivir, vivir”.
Fragmento de “Cuba 65”
“…Porque es necesario decir esto:
Para acabar con la Cuba socialista
hay que acabar con seis millones de cubanos,
hay que arrasar a Cuba con una guataca inmensa
o echarle encima todas las bombas atómicas y los diablos
… Estoy harto de la palabra revolución, pero algo pasa en Cuba.
No es parto sin dolor, es parto entero
convulsivo, alucinante…”.
Tlatelolco 68
Fue un poema de Jaime Sabines, cuyo título y contenido estuvieron relacionados con la masacre ocurrida en México el 2 de octubre de 1968, donde las fuerzas del gobierno acabaron con la vida de varios estudiantes y civiles que se manifestaban.
El escritor se sumó al dolor del pueblo mexicano, y a través de un lenguaje sincero y cercano a la gente, quiso dejar testimonio del suceso. A lo largo de las seis secciones en las que estuvo estructurado el poema, Sabines describió los acontecimientos.
Fragmento
“El crimen está allí,
cubierto de hojas de periódicos,
con televisores, con radios, con banderas olímpicas
el aire denso, inmóvil,
el terror, la ignominia.
Alrededor las voces, el tránsito, la vida.
Y el crimen está allí.
…Tenemos Secretarios de Estado capaces
de transformar la mierda en esencias aromáticas
diputados y senadores alquimistas,
líderes inefables, chulísimos,
un tropel de putos espirituales
enarbolando nuestra bandera gallardamente.
Aquí no ha pasado nada.
Comienza nuestro reino…”.
Los amorosos: cartas a Chepita
Este libro fue la recopilación de las correspondencias que Jaime Sabines sostuvo durante un tiempo con Josefa Rodríguez, alias “Chepita” tras su relación a distancia. Ella, después de un tiempo, en 1953 se convirtió en su esposa y madre de sus hijos.
En esta obra se reflejó la forma en que el autor expresó el sentimiento amoroso por su amada. Sabines se despoja de toda vestidura y con un lenguaje sincero y tierno le entregó su alma al amor de su vida; también le narró algunos acontecimientos que le sucedieron lejos de ella.
Fragmento
“Estoy muy enamorado, pero eso no tiene que ver nada con esto. A lo mejor un día de estos dejo de escribirte. O te escribiré solamente cuando tenga deseos, necesidad de hacerlo… Si yo quiero hacerlo diario, tanto mejor. Pero siempre la cosa espontánea y natural. Quiero ser libre dentro de esta esclavitud.
Te quiero, sí, te quiero: pero a medida de que te quiero se me van haciendo innecesarias las palabras; tengo que saber que no es indispensable el decírtelo. ¿Comprendes? Si tú no fueras tú, no diría esto. Podrías salirme con que no te quiero, con que no te comprendo, con que no soy tuyo».
La luna
Fue uno de los poemas más famosos de Sabines, hasta tal punto que cantantes como Joan Manuel Serrat le añadieron música. La obra fue de carácter surrealista, y la luna, la protagonista, una especie de simbología en relación con las cosas que se desean; en el texto hubo metáforas y comparaciones.
Fragmento
“La luna se puede tomar a cucharadas
o como una cápsula cada dos horas.
Es buena como hipnótico y sedante
y también alivia
a los que me han intoxicado de filosofía.
Un pedazo de luna en el bolsillo
es mejor amuleto que la pata de conejo:
sirve para encontrar a quien se ama…
Pon una tierna hoja de la luna
debajo de tu almohada
y mirarás lo que quieres ver”.
Recogiendo poemas
Fue una de las últimas obras del escritor mexicano, en la cual recogió varios poemas escritos durante su carrera literaria. La temática estuvo relacionada con las vivencias y experiencias de los seres humanos, los cuales se vincularon con el amor, la soledad, la angustia y otras emociones.
Fragmento de “Me encanta Dios”
“Me encanta Dios. Es un viejo magnífico
que no se toma en serio. A él le gusta jugar y juega,
y a veces se le pasa la mano y nos rompe una pierna
o nos aplasta definitivamente. Pero esto
sucede porque es un poco segatón
y bastante torpe con las manos.
…Dios siempre está de buen humor.
Por eso es el preferido de mis padres,
el escogido de mis hijos, el más cercano
de mis hermanos…
el pétalo más tierno, el aroma más dulce,
la noche insondable,
el borboteo de luz
el manantial que soy.
A mí me gusta, a mí me encanta Dios.
Que Dios bendiga a Dios”.
Frases
– “La poesía ocurre como un accidente, un atropello, un enamoramiento, un crimen; ocurre diariamente a solas, cuando el corazón del hombre se pone a pensar en la vida”.
– “El amor es el silencio más fino, el más tembloroso, el más insoportable”.
– “El poema es el momento en que se capta con la sangre el pensamiento de la vida”.
– “Los escritores no te dejan copiar su estilo, si acaso su libertad”.
– “Ojalá te encuentre aquí, en alguna calle del sueño. Es una gran alegría esta de aprisionarte con mis párpados al dormir”.
– “Entonces comprendí que no se debe vivir a lo poeta, sino a lo hombre”.
– “Te desnudas igual que si estuvieras sola y de pronto descubres que estás conmigo. ¡Cómo te quiero entonces entre las sábanas y el frío!”.
– “Te recuerdo en mi boca y en mis manos. Con mi lengua y mis manos te sé, sabes a amor, a dulce amor, a carne, a siembra, a flor, hueles a amor, a ti, hueles a sal, sabes a sal, amor y a mí”.
– “Te quiero, sí, te quiero: pero a medida que te quiero se me van haciendo innecesarias las palabras”.
– “Me tienes en tus manos y me lees lo mismo que un libro. Sabes lo que yo ignoro y me dices las cosas que no me digo”.
Referencias
- Tamaro, E. (2004-2019). Jaime Sabines . (N/a): Biografía y Vidas. Recuperado de: biografiasyvidas.com.
- Jaime Sabines. (2019). España: Wikipedia. Recuperado de: es.wikipedia.org.
- Jaime Sabines. (2018). (N/a): Qué Leer. Recuperado de: queleerlibros.com.
- Ramírez, M., Moreno, E. y otros. (2019). Jaime Sabines. (N/a): Busca Biografías. Recuperado de: buscabiografias.com.
- Jaime Sabines. (S. f.). (N/a): Escritores Org. Recuperado de: escritores.org.